Překlad "ще разпръсна" v Čeština

Překlady:

rozptýlím

Jak používat "ще разпръсна" ve větách:

И ще постеля труповете на израилтяните Пред идолите им, И ще разпръсна костите ви Около жертвениците ви.
Povrhu také mrtvá těla synů Izraelských před ukydanými bohy jejich, a rozptýlím kosti vaše okolo oltářů vašich.
А вас ще разпръсна между народите и ще изтръгна нож след вас; и земята ви ще бъде пуста и градовете ви пустиня.
Vás pak rozptýlím mezi národy, a učiním, aby s dobytým mečem vás honili. I bude země vaše vyhubena, a města vaše zpustnou.
33 А вас ще разпръсна между народите и ще извадя меч след вас, и земята ви ще бъде пустиня, а градовете ви — пустош.
33 Vás pak rozptýlím mezi národy, a učiním, aby s dobytým mečem vás honili. I bude země vaše vyhubena, a města vaše zpustnou.
Затова, бащи ще изядат чадата си всред тебе, И чада ще изядат бащите си; И Аз ще извърша съдби в тебе, А всички останали от тебе ще разпръсна към всичките ветрища.
Tak že otcové jísti budou syny u prostřed tebe, a synové jísti budou otce své, a vykonám proti tobě soudy, a rozptýlím všecky ostatky tvé na všecky strany.
Ще разпръсна останките му там, където майка ни беше погребана, в Техачапи.
Vemzu ho tam, kde je pochována matka, v Tehachapi....... a nechám jeho popel rozfoukat.
Никога не спазвах обещания, през целия ми живот, Но обещах, че ще разпръсна неговата пепел на тази планина.
Za celý svůj život jsem nikdy nedodržel slib, ale slíbil jsem, že na téhle skále rozptýlím jeho popel.
И ако пак дойдеш с такъв малък проблем, ще те гръмна в лицето, и ще разпръсна мозъка ти над цялото кръстовище и на всеки наоколо.
A jestli za mnou ještě jednou přijdeš s takovou prkotinou, vystřelím ti do hlavy díru a tvůj mozek rozmažu po tomhle přechodu a po těch, co na něm zrovna budou.
Използваме фий и детелина, чиито семена ще разпръсна на ръка, а докато го правя, ще даря на всяко семенце енергия от душата си и така ще изградя връзка с растенията и почвата си, затова е много важно да разберем, че сме едно цяло със земята.
Použijeme vikev a jetel a budu je osívat ručně při ručním setí dávám každému semenu celou energii mé duše, a spojuji se tak se všemi mými rostlinami a mou půdou. Je nesmírně důležité uvědomit si, že od toho nejsme vůbec odděleni.
В противен случай, имам хубав шумозаглушител, който ще монтирам и ще разпръсна навсякъде карантия, която няма да се изчисти и за седмица.
V opačném případě mám krásný zvukotěsný sklep. Můžu připravit solný roztok, a můžeme si spolu užít přinejmenším pár křupavě křupavých týdnů.
Затова ще разпръсна праха му в центъра на игрището.
Chci ho odvézt na stadión a rozptýlit jeho popel uprostřed hřiště.
Рахул, знаеш ли защо ще разпръсна праха му в река Ганг?
Rahule... Víš, proč beru popel tvého dědy do Gangy?
Ще разпръсна мрака със светлина, обгърнала те през последните сто години.
Použiji světlo, abych rozptýlil tu temnotu, která tě provází posledních sto let.
Не, преди да отиде твърде далеч, Ще разпръсна тълпата и приключвам с това.
Ne, než to zajde moc daleko, vyženu tuhle chátru a ukončím to.
Преди да умре му обещах, че ще разпръсна праха му на пристанище Виктория.
Než zemřel, slíbil jsem mu, že jeho popel vysypu v přístavu Victoria.
Ще разпръсна нейно описание и ако чуя нещо, ще ви уведомя.
rozhodím její popis a když něco zaslechnu, dám vědět.
Джо винаги е казвал, че иска да прекарва повече време в къщичката на баща си... и ще разпръсна пепелта му край езерото.
Joe vždycky říkal, že chtěl strávit více času nahoře v chatě jeho táty, tak jsem myslela, že bych jeho popel rozprášila v jezeře.
Ще разпръсна пепелта им в потока.
Prostě vezmeme jejich popel a rozprášíme ho v Yangjaecheonském potoce.
И ще извърша съд над тебе и ще разпръсна целия твой остатък по всички посоки.
Tak vykonám v tobě soudy a celý pozůstatek tvého lidu rozvěji do všech větrů.
10 Затова бащи ще изядат чадата си всред тебе, И чада ще изядат бащите си; И Аз ще извърша съдби в тебе, А всички останали от тебе ще разпръсна към всичките ветрища.
10 Otcové budou jíst uprostřed tebe syny a synové budou jíst své otce. Tak vykonám v tobě soudy a celý pozůstatek tvého lidu rozvěji do všech větrů.
12 Една трета от тебе ще умре от болест и от глад ще загине в града и една трета около тебе ще падне от меч. А една трета ще разпръсна по всички посоки и ще изтегля меч след тях.
12 Třetina v tobě zemře morem a zajde uprostřed tebe hladem, třetina padne okolo tebe mečem a třetinu rozvěji do všech větrů a s taseným mečem jim budu v zádech.
Камилите им ще бъдат за обир, И многото им добитък за корист; Аз ще разпръсна по всичките ветрища Ония, които си стрижат издадените части на косата, И ще докарам погибелта им от всяка тяхна страна, казва Господ.
Budou zajisté velbloudi jejich v loupež, a množství dobytků jejich v kořist, a rozptýlím na všeliký vítr ty, kteříž i v nejzadnějších koutech bydlejí, a ze všech stran uvedu bídu na ně, dí Hospodin.
Една трета част от тебе ще измрат от мор, И ще се довършат всред тебе от глад; И една трета част ще паднат около тебе от меч; А една трета част ще разпръсна по всичките ветрища, И ще изтегля нож след тях.
Třetina tebe morem zemře a hladem zhyne u prostřed tebe, a třetina druhá mečem padne vůkol tebe, ostatní pak třetinu na všecky stany rozptýlím, a mečem dobytým stihati je budu.
2.6358540058136s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?